СОВЕТУЕМ ПОЧИТАТЬ

100 самых интересных городов Мира

Узнайте все о самых интересных городах нашей планеты - приготовьтесь к кругосветному путешествию

100 великих кораблекрушений

Подборка самых страшных кораблекрушений в истории человечества

Физиогномика

Наука физиогномика стара как мир. Можно сказать, что она начала формироваться интуитивно. Задумывались ли вы когда-нибудь, почему без видимых причин один человек нам нравится, к другому мы испытываем антипатию, а третий вообще не вызывает никаких эмоций?

Сокровища затонувших кораблей

Узнайте какие сокровища таят в себе морские глубины.

«БЕРЛИН»

«БЕРЛИН»
21 февраля 1907 года


Английский пассажирский пароход разломился пополам, уда¬рившись о пирс при входе в гавань Хук-ван-Холланд. Погиб¬ло 129 человек.
«Берлин» был построен в Англии фирмой «Эрл» в 1894 году по заказу британской компании «Грейт истерн рэйлуэй» для перевозки железнодо¬рожных пассажиров, совершавших поездки из Англии на континент и обратно. Судно имело регистровую вместимость 1775 тонн, длину 91,5 метра, ширину 11 метров и осадку чуть более 4,8 метра. «Берлин» мог развивать скорость до 18 узлов. Суд¬но имело отличные мореходные ка¬чества, его быстрый ход и шикарная отделка кают и салонов привлекали пассажиров.
Корабль выходил в плавание практически в любую погоду. Капитан «Берлина» прекрасно знал маршрут и мог войти в любой порт с закры¬тыми глазами. Определенную опасность, конечно, представляла угроза столкновения с другими судами во время тумана. Но аварий и тем более катастроф, вызванных столкновением судов, компания «Грейт истерн» не знала.
Роковой рейс «Берлина» начался в 10 часов вечера в среду 20 февраля 1907 года. На борту парохода находилось 53 члена экипажа и 91 пассажир, включая несколько детей. Пассажирами «Берлина» были в основном чле¬ны труппы Берлинской оперы, которые возвращались в Германию после успешных гастролей в Лондоне.
В день отплытия «Берлина» из Гарвича над Юго-Восточной Англией бушевал шторм. Тем не менее ровно в 22 часа капитан корабля Прешпо- ус отдал команду выбирать швартовы.
Выйдя в открытое море, «Берлин» сразу же ощутил сильное волнение и жестокий норд-вест. Почти никто из пассажиров не ложился спать, мно¬гих мучили приступы морской болезни. Из-за непогоды судно вынуждено было сбавить обороты машины и поэтому подошло к берегам Голландии не к трем часам ночи, а к половине шестого.
Внешнюю гавань Хук-ван-Холланда ограждали два каменных мола, выступавшие далеко в открытое море. На краю каждого кз этих молов- пирсов стояли маяки, указывавшие вхзд в гавань. Во время отлива молы, пыложенные из больших камней и бетонных кубов, высились на два мет¬
ра над уровнем моря. В прилив они были почти вровень с поверхностью воды, а если море штормило, то валы беспрепятственно перекатывались через проезжую часть молов.
Капитан «Берлина» среди снежных хлопьев сумел заметить огни обо¬их маяков и начал вводить судно на внутренний рейд. Именно в эту ми¬нуту произошла трагедия, причиной которой стали «непреодолимые силы морской стихии и непредвиденные на море случайности».
В ту минуту, когда судно огибало северную оконечность мола, чтобы по фарватеру пройти в порт, налетел жесточайший шквал. Огромная вол¬на приподняла пароход, снесла его с курса и швырнула левым бортом на угол мола. Раздался грохот и треск.
Позже на судне в Роттердаме, во время разбирательства катастрофы, оставшиеся в живых очевидцы показали, что судно находилось на верном курсе и ошибки в управлении им не было. Смотритель маяка на конце мола заявил суду, что судно, входя в гавань, следовало правильным кур¬сом, но неожиданно было брошено огромной волной на край мола, у самого маяка. Один из спасшихся матросов «Берлина» Фишер, находив¬шийся в трагическую минуту на мостике, сообщил, что пароход гигантс¬кой волной «подняло и ударило левой кормовой раковиной о край мола*. Он сказал судьям, что слышал, как после первого удара о мол капитан . Прешпоус крикнул в переговорную трубу в машинное отделение: «Стоп, правая машина! Правая машина, полный назад! Левая, полный вперед!» Фишер сообщил, что нос парохода стал уже было отходить на прежний ! курс, как очередная, не менее сильная волна обрушилась на судно, еще раз подхватила его и снова ударила бортом о камни мола.
Волна смыла с мостика за борт и капитана, и лоцмана. Эта же волна бросила в море и выбежавшего на палубу пассажира англичанина Пар¬кинсона, морского капитана по профессии. Услышав треск, он выбежал на верхнюю палубу. Паркинсон спасся только потому, что ему удалось ухватиться за смытое с палубы «Берлина» бревно.
Удар третьей волны оказался для парохода трагическим: корпус судна переломился пополам в районе машинного отделения за дымовыми тру¬бами. При этом волной были снесены ходовой мостик, штурманская руб¬ка, каюта капитана и четыре шлюпки. Носовую часть парохода, в кото¬рой под главной палубой в каютах находилась большая часть пассажиров, ветром отнесло на 70 метров в сторону, прежде чем она опрокинулась на борт и затонула. Все, кто находился на этом обломке парохода, погибли. Кормовую же часть судна волнами прибило к камням и железным сваям мола. На ней в живых оставалось полтора десятка человек.
Единственным свидетелем этой разыгравшейся с невероятной быст¬ротой драмы был смотритель маяка. По телеграфному аппарату маяка он сообщил о катастрофе в Роттердам.
Приблизительно через час, на рассвете, из Хук-ван-Холланда на по¬мощь вышел паровой спасательный катер «Президент ван Хеель». Его командир капитан Янсен предпринял несколько отчаянных попыток при¬близиться со стороны открытого моря к сидевшей на откосе мола кормо¬вой части «Берлина». При сильном шторме подойти к корме парохода было невозможно: паровой деревянный катер туг же разбило бы о борт «Берлина». Капитан Янсен видел зовущих на помощь людей, однако по¬мочь им не мог. Янсен направил свой катер к месту, где торчала из воды фок-мачта «Берлина», и стал кружить вокруг нее, стараясь обнаружить на воде оставшихся в живых людей. Около двадцати трупов выловили из воды голландские спасатели, прежде чем обнаружили недалеко от южно¬го мола живого, окоченевшего в ледяной воде человека. Им оказался ка¬питан Паркинсон, державшийся за бревно. Чтобы спасти его жизнь, Ян¬сен прекратил поиски и повел «Президента ван Хееля» полным ходом в Хук-ван-Холланд.
Отправив Паркинсона в госпиталь, капитан Янсен вновь отправился к месту трагедии и еще раз попытался снять с кормы «Берлина» людей. Был прилив, и при таком шторме пятиметровые волны накрывали мол. Снять людей с обломка парохода можно было только со стороны моря. Но сильное волнение по-прежнему не позволяло подойти к корме паро¬хода. Один раз Янсен сумел подвести свой катер к борту обломка на рас¬стояние 10 метров. Он крикнул в рупор, чтобы люди прыгали в воду. Но никто из них не двинулся с места. Видимо, они понимали, что очередной набегающий вал расплющит их о борт или о стенку мола.
Янсену пришлось вылавливать из воды трупы пассажиров и членов экипажа «Берлина». Их укладывали на сколоченные из досок помосты в одном из грузовых складов железнодорожного вокзала Хук-ван-Холлан- да. Сюда же доставляли трупы, которые волны выбросили на берег, их приносили санитары и солдаты.
Положение уцелевших в кормовой части парохода было отчаянным. Каждую четверть минуты на них обрушивался вал, грозя разрушить их обиталище или сорвать его с камней мола. А всего в двадцати метрах, на маяке, были спасатели, которые ничем не могли им помочь.
К вечеру того же дня капитан «Президента ван Хееля» предпринял еще одну попытку спасти оставшихся в живых с обломка «Берлина». Ему еще раз удалось подойти к борту метров на десять и сбросить на воду штормтрап, к обоим концам которого были привязаны канаты и буйки. Два моряка «Берлина» подцепили канат и закрепили его на обломках па¬рохода. Однако очередная семиметровая волна подхватила «Президента» и отбросила его на несколько метров в сторону, канат лопнул. Норд-вест не утихал, морские брызги смешивались со снегом. Смеркалось. При та¬ких условиях любая очередная попытка могла оказаться роковой для са¬мих спасателей. Им оставалось только надеяться, что обломок «Берли¬на» до следующего утра выдержит натиск стихии и с наступающим отли¬вом людей можно будет снять с мола.
Таким образом, 21 февраля спасли только одного человека — капита¬на Паркинсона. Жуткой была ночь, которую предстояло провести потер¬певшим кораблекрушение. Ледяной холод заставил их сидеть в полуза¬топленном твиндеке, тесно прижавших друг к другу. Мучимые жаждой, холодом и голодом, обессиленные, они ожидали смерти. С каждым уда¬ром волны обломок судна раскачивался из стороны в сторону. Несчастье сроднило этих людей, одиннадцать мужчин и трех женщин, смертельная опасность и мучения стерли все различия в социальном положении.
Весть об их печальном положении быстро облетела всю Европу. Газе¬ты столиц континента наутро вышли экстренными выпусками. Несмот¬ря на продолжавшийся шторм, на побережье Северного моря из Роттер¬дама началось паломничество. Тысячи людей хотели быть свидетелями спасения оставшихся в живых «берлинцев», когда «Президент» утром
22 февраля снова вышел в море. Люди, собравшиеся на набережных Хук- ван-Холланда, обнаружили выброшенную прибоем полированную доску из красного дерева, на которой черным деревом были инкрустированы слова «Курительный салон», а рядом нацарапаны кончиком ножа слова призыва о помощи и фамилии тех, кто находился на обломке парохода. Эта необычная находка подхлестнула спасателей быстрее приступить к делу, дала новую пищу журналистам.
На этот раз «Президент ван Хеель» вышел в море вместе с лоцманс¬ким пароходом «Хелвостлукс», на борту которого находился герцог Ген¬рих Макленбургский, муж королевы Нидерландов Вильгельмины. Он взял на себя символическое руководство спасательными работами: по-прежне¬му главная роль отводилась капитану Янсену. Когда оба судна выходили из Хук-ван-Холланда в море, в порт, невзирая на шторм, прибыл из Гар- вича пароход «Вена». Он прошел в нескольких метрах от обломка, за который уцепились пассажиры «Берлина».
Оба спасателя не успели еще дойти до края мола, как начался снеж¬ный шквал. Видимость стала нулевой. Вскоре шквал перешел в снежную ! бурю, ветер и волнение усилились. Однако и спасатели не намеревались возвращаться в порт с пустыми руками. Несколько часов длилась борьба j со стихией. Волны не позволяли «Президенту» подойти к обломку «Бер¬лина» так близко, чтобы метнуть на него канат. В итоге неравной борьбы | капитан Янсен понял, что во время отлива людей спасать нужно со сто¬роны мола.
С подветренной стороны «Президента» спустили на воду вельбот. Греб- цы на веслах подошли к молу и высадились на него. Шестеро спасателей добрались до края мола и перебросили на обломок парохода канат. По- том с помощью его передали более толстый трос. Таким образом, спустя 36 часов с момента кораблекрушения с оставшимися в живых была уста¬новлена связь. Пассажирам надо было спуститься по канату в бушующее j море, держаться за канат и ждать, пока шестеро спасателей на молу вы- Я тянут его наверх. Три изможденных женщины наотрез отказались подни- I маться таким способом. Все одиннадцать мужчин были подняты из воды на мол. Женщин пришлось оставить на обломке парохода: на молу уже || опасно было находиться, так как начинался прилив. Шестерым спасате- 1 лям и спасенным пассажирам путь к берегу по молу был отрезан силь- |
ным волнением. Тогда они один за другим обвязались веревкой и прыгну¬ли с мола в воду, откуда их вытягивали на борт лоцманского парохода. Именно так были вызволены семнадцать человек.
Трем женщинам пришлось пережить еще одну страшную ночь. Их спас капитан Мартин Шперлинг. Он со своими двумя племянниками и одним матросом в 3 часа ночи, когда был отлив, на своем паровом спаса¬тельном катере в сопровождении буксира «Вотан» вышел на помощь.
Подойти на катере к корме «Берлина» было нельзя. Все четверо прыг¬нули в ледяную воду, доплыли до мола. К счастью, с борта обломка паро¬хода свисал трос, по которому накануне спаслись одиннадцать мужчин. Шперлинг вытянул этот трос и закрепил его за железные опоры маяка. Потом он перебрался по тросу на корму «Берлина», захватив три верев¬ки. Каждую из женщин он обвязал двойным беседочным узлом (вокруг талии и подмышками), прикрепив конец веревки к тросу. Одну за другой он опустил женщин в воду, откуда их за трос вытянули на мол. Теперь женщин нужно было переправить на буксир, который маневрировал в сорока метрах от мола. Трое из четырех спасателей прыгнули с женщина¬ми в ледяную воду, и через несколько минут все семеро были благопо-лучно вытащены на борт «Вотана».
Таким образом, из 144 человек, находившихся на борту «Берлина», спасено было 15, погибло 129. Около 70 трупов, которые удалось выло¬вить в море и обнаружить на берегу, были похоронены в общей могиле на кладбище в Гравенцанде.
За доблесть при спасении людей, длившемся двое суток, королева Ни-дерландов наградила капитанов Янсена, Беркхаута и Шперлинга золоты¬ми медалями. Три капитана и их экипажи были награждены Британским королевским обществом спасения на море, а герцог Генрих Мекленбург¬ский получил от английского короля Эдуарда VII Большой крест ордена Подвязки.

ОСТАВИТЬ КОМЕНТАРИЙ

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

САМЫЕ ПОПУЛЯРНОЕ

1 Как искать клады

2 Первые люди на луне

3 Призрачный мир

4 Соперник серебра

5 Психографология

6 Сексуальная агрессия

7 Сексуальные преступления

8 Тайны запахов и звуков

КУПИТЬ РЕКЛАМНОЕ МЕСТО
По вопросам размещения рекламы на сайте пишите на deniwebs@yandex.ru